That is mildly horrifying. If 'convenient access to the underlying Greek text' means they are using the Greek text as printed in the left-hand columns of Brenton's volume, they are not translating the Septuagint.
INXC, Dcn Matthew
The EOB website has been updated. In reference to the Old Testament translation, it now reads:
"The Old Testament is a completely updated, corrected and revised text based on Brenton's translation of the Septuagint but with consultation of the standard Greek Orthodox text published by Apostoliki Diakonia. This decision allows for convenient access to the underlying Greek text."