Jump to content


Photo
- - - - -

Luke 10.2, OSB - Wondering what it was supposed to say


  • Please log in to reply
9 replies to this topic

#1 Michael Stickles

Michael Stickles

    Moderator

  • Moderators
  • 1,438 posts

Posted 24 October 2008 - 11:33 AM

In our Orthodox Study Bible, Luke 10:2 reads (emphasis added):

Then He said to slop, "The harvest truly is great, but the laborers are few; therefore pray the Lord of the harvest to send out laborers into His harvest."


Does anyone (especially among those here who worked on the OSB) know what this was supposed to say? "Then He said to them" would make sense, but I'm not sure how you get from "them" to "slop", and nothing closer in lettering that I can think of makes any sense.

In Christ,
Michael

#2 Eric Peterson

Eric Peterson

    Very Frequent Poster

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 397 posts

Posted 24 October 2008 - 01:43 PM

In our Orthodox Study Bible, Luke 10:2 reads (emphasis added):



Does anyone (especially among those here who worked on the OSB) know what this was supposed to say? "Then He said to them" would make sense, but I'm not sure how you get from "them" to "slop", and nothing closer in lettering that I can think of makes any sense.

In Christ,
Michael


It's "them." The New Testament of the OSB is just the New King James Version. "Slop" is not in the first New Testament edition of the OSB. I have no idea how it got in the latest version.

#3 Paul Cowan

Paul Cowan

    Very Frequent Poster

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 3,064 posts
  • Orthodox Christian Member

Posted 25 October 2008 - 09:46 PM

I was sent an "Errata" with my copy that has the correction notated as well as several others. I have also found a couple more in the OT that I have made Thomas Nelson aware of for the next edition.

I love proof texting

#4 Olga

Olga

    Moderator

  • Moderators
  • 2,821 posts
  • Orthodox Christian Member

Posted 26 October 2008 - 10:53 AM

I love proof texting


Proof-texting, or proof-reading, Paul? (I am a grumpy old woman, after all!)

#5 Paul Cowan

Paul Cowan

    Very Frequent Poster

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 3,064 posts
  • Orthodox Christian Member

Posted 26 October 2008 - 10:29 PM

Yeah, yeah, whatever. I like finding mistakes. Just not my own!

#6 Ryan

Ryan

    Very Frequent Poster

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 837 posts
  • Orthodox Christian Member

Posted 12 December 2008 - 05:23 PM

In our Orthodox Study Bible, Luke 10:2 reads (emphasis added):



Does anyone (especially among those here who worked on the OSB) know what this was supposed to say? "Then He said to them" would make sense, but I'm not sure how you get from "them" to "slop", and nothing closer in lettering that I can think of makes any sense.

In Christ,
Michael


I was under the impression that the OSB New Testament text is identical to that of the NKJV. If that's the case, it should be "them," though like you I can't imagine how it became "slop".

#7 Effie Ganatsios

Effie Ganatsios

    Very Frequent Poster

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 1,725 posts
  • Orthodox Christian Member

Posted 13 December 2008 - 08:28 AM

My new Orthodox Study Bible with both the OT and NT texts, reads "them".

I believe that the copy I have is the latest version.

Effie

#8 Kris

Kris

    Very Frequent Poster

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 383 posts

Posted 13 December 2008 - 01:42 PM

My new Orthodox Study Bible with both the OT and NT texts, reads "them".


As does mine.

#9 Ryan

Ryan

    Very Frequent Poster

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 837 posts
  • Orthodox Christian Member

Posted 13 December 2008 - 02:59 PM

Does anyone know if they plan on coming out with an OSB edition with sewn binding?

#10 Michael Stickles

Michael Stickles

    Moderator

  • Moderators
  • 1,438 posts

Posted 14 December 2008 - 01:49 AM

My new Orthodox Study Bible with both the OT and NT texts, reads "them".

I believe that the copy I have is the latest version.


I have the one with both the OT and NT texts too. We pre-ordered ours, so it was from the first printing. I guess they must have fixed it in later printings.




0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users