PDA

View Full Version : On 'effeminacy'



W. Lindsay Wheeler
06-08-2004, 05:24 PM
In I Cor 6. 9 is the where St. Paul uses the term, "malakos". I am on an online encyclopedia and have put up an article on the term effeminacy and the traditional meaning of the term.

We are in a battle for our Greek and Christian culture. I am right now in a battle with people who want to deconstruct the term and rewrite it according to homosexual propaganda and modern scholarship. I call it revisionism.

I need some serious scholary help and back up. I am Greek Orthodox and I am trying to do my best.

I first wrote this article but not under the same title. It was first titled "Effeminacy" and then I had to seperate it out.

http://en.wikipedia.org/wiki/Classical_definition_of_effeminacy

The information of the below article they want to combine with the above article. I think that there can be two articles and that the word malakos in Greek does not have the same connotation and meaning that they want.
http://en.wikipedia.org/wiki/Effeminacy

I need some serious help here. Can you please help me in Jesus name?

This is one of my arguments.
(English is a terrible language. It is not comparable to Greek. Greek is a very scientific language. It has deeper varied meanings to their words. English is a late language and not a pure one. Just because the English strove coined the term effeminacy for several things does not make it a technical language nor an exact translation of the word malakos. Virtue is not a gender role.
:::[[Werner Jaeger]] writes, "The qualities which usually came under the name aretai, "excellences" or "virtues", in the Greek polis—courage, prudence, justice, piety—are excellences of the soul just as health, strength, and beauty are excellences of the body. That is, they are the appropriate powers of particular parts of the soul or their co-operation cultivated to the highest pitch of which man's nature is capable." ''Paideia'', Vol II, pg 44.
::The origin of the word is the Greek word malakos. Their usage comes from the Bible and then the Latin Bible and Plato's writings. The Victorian English concept is the Greek classical concept.)

In Socratic and Aristoleian philosophy, Malakos is a vice. Can you read my article, correct my falacies and help me support the traditional meaning please.

W. Lindsay Wheeler
06-08-2004, 05:44 PM
My Prostestant Friends in College found discrepancies in their bibles and I also found the same in the Orthodox Study Bible.

Revisionism in the Church Guess what word is missing from New Bibles:

NEW BIBLES
Nestle-Aland Greek-English New Testament 26th edition l979 (Used as textbook in Roman Catholic Seminaries.)

1 Cor 6:9 “Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived; neither the immoral, not idolaters, not adulterers, not sexual perverts, …will inherit the kingdom of God.”

The New American Bible with Nihil Obstat Stephen J. Hartdegen, O.F.M.,S.S.L. Christian P. Ceroke, O. Carm., S.T.D. Imprimatur: Patrick Cardinal O’Boyle, D.D. Archbishop of Washington l987

1 Cor 6:9 “Do you not know that the unjust will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived; neither fornicators nor idolaters nor adulterers nor boy prostitutes not practicing homosexuals…will inherit the kingdom of heaven.”

The Orthodox Study Bible with Joseph Allen, Th. D.; Jack Norman Sparks, PH. D.; Theodore Stylianopoulos, Th. D.; Archbishop IAKOVOS, Metropolitan THEODOSIUS. 1993

1 Cor 6:9 “Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived. Neither fornicators, not idolaters, not adulterers, not homosexuals, nor sodomites, will inherit the kingdom of God.

OLD BIBLES
The New American Catholic Edition The Holy Bible Imprimatur Francis Cardinal Spellman l958

1 Cor 6:9 “Or do you not know that the unjust will not possess the kingdom of God? Do not err; neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor the effeminate, nor sodomites,…will possess the kingdom of God.”

The King James Bible

1 Cor 6.9 “Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, not idolaters, not adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind…shall inherit the kingdom of God.

Malakos as far as i can tell is about a vice and has no connotations of Sex. Does Malakos in the Socratic Sense or the Aristoleian sense mean "sodomite" I go with the older bibles it means "effeminate" soft.

Olga
09-08-2004, 10:42 AM
Interesting reading about the ancient Greek use of the word "malakos" and its overtones of effeminacy and male homosexuality. The word certainly means "soft" or "gentle" in modern Greek, without any of the above overtones, however another form of the word (modified by a single vowel change) has survived into modern Greek slang as an insulting term, a synonym for what some call onanism.