View Full Version : Seasonal Christological responses
Paul Cowan
12-04-2009, 06:28 AM
Everyone is familiar with the "big" responses to the priest when he says
"Christ is Risen" response. "Indeed He is Risen". Or
"Christ is born" response "Glorify Him".
Can someone list out all the seasonal pronouncements and responses?
such as the response is "We glorify His 3 day resurrection." What is the prounouncement?
Thank you
Paul
Herman Blaydoe
12-04-2009, 02:15 PM
For Theophany:
Greeting: "Christ is baptized!"
Response: "In the Jordan!"
Anthony Stokes
13-04-2009, 06:18 PM
such as the response is "We glorify His 3 day resurrection." What is the prounouncement?
I think the pronouncement is just "Glory to His 3 day resurrection." At least that's what I've found so far.
I've also heard at Ascension: "Christ has ascended!" "From earth to Heaven!"
Sbdn. Anthony
M.C. Steenberg
13-04-2009, 06:27 PM
I've also heard at Ascension: "Christ has ascended!" "From earth to Heaven!"
Which is rather different than the variation once encountered with a small Sunday School child: 'Christ is ascended!' 'Up, up and away!'
INXC, Dcn Matthew
Michael Stickles
20-04-2009, 09:39 PM
The ones I've seen while Googling around:
Common (non-seasonal) greeting:
Glory to Jesus Christ!
Glory forever! (or, Glory to Him forever!)
Nativity and Circumcision:
Christ is born!
Glorify him!
Theophany:
Christ is baptized!
In the Jordan! (or, In the River Jordan!; or, In the Jordan He is baptized!)
Pascha:
Christ is risen!
Indeed He is risen! (or, He is risen indeed!)
Feast Days:
With the feast (or, Upon the feast)
With the feast (or, Upon the feast)
Before giving the kiss of peace, or at an anointing (or just general use):
Christ is in our midst. (or, Christ is among us)
He is and will be.
In Christ,
Michael
M.C. Steenberg
20-04-2009, 11:37 PM
Dear Michael and others,
Thank you for the recent posts. On the final greeting ('Christ is in our midst! He is, and ever shall be') it is worth pointing out that properly this is a liturgical greeting amongst the clergy, which only rather more recently has become - in a few contexts - extended outward.
There is a lengthy post against this trend by the late Fr Averky (http://www.monachos.net/forum/showpost.php?p=21962&postcount=61), made some six years ago here in the Community. He offers, quite lucidly and also in his rather direct style, the reason why this trend is really not appropriate.
Christ is Risen,
XB, Dcn Matthew
In Greek tradition they use after Liturgy in all feast days:
Xronia Pola! (Many Years!) Kai tou Xronou! (And in the next year!)
Also during the last days before Pascha we say: Kali Anastasi! (Blessed Resurrection!), Kalo Pascha! (Blessed Pascha!)
We always respond either with the same wish, or "As well for you!"
Powered by vBulletin® Version 4.1.5 Copyright © 2012 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.